close

高三時,英文老師放了這首歌~~至今我仍未忘懷這首歌的旋律~
今天下午電視播出賽門與葛芬柯/Simon & Garfunkel之老友重逢演唱會
再度聽到時心中充滿著感動~~

演唱會另一波高潮的便是『Bridge Over Troubled Water』這首經典,
Art Garfunkel精準高昂的歌聲,依舊蕩氣迴腸。

翻譯文字轉自安德森之夢
http://www.tacocity.com.tw/abs1984/b2.htm

Bridge over troubled water
            Simon & Garfunkel

When you're weary, feeling small
When tears are in your eyes
I will dry them all
I'm on your side, when times get rough
And friends just can't be found
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

When you're down and out
When you're on the street
When evening falls so hard
I will comfort you
I'll take your part
When darkness comes and pain is all around
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

Sail on silvergirl, sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine
If you need a friend
I'm sailing right behind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind

 

 

 

 

惡水上的大橋
           賽門與葛芬柯二重唱

當你感到疲累與渺小(卑微)
當眼淚在你的眼中
我將拭乾它們
我就在你身旁,當世局艱難
而朋友難尋
像橫跨在惡水上的大橋
我將伏下(幫助你走過)
像橫跨在惡水上的大橋
我將伏下(幫助你走過)

當你感到失落,不被接納
當你流落街頭
當夜色深沈
我會安慰你
為你分憂解勞
當黑暗來臨,苦難遍地
像惡水上的大橋
我將伏下(幫助你走過)
像惡水上的大橋
我將伏下(幫助你走過)

啟航吧,向前航
你的時代即將大放光芒
所有的夢想都已啟程
看,它們多麼耀眼
如果你需要一個朋友
我就航行在你身後
像惡水上的大橋
我將撫慰你的心靈
像惡水上的大橋
我將撫慰你的心靈

arrow
arrow
    全站熱搜

    spring3762 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()